/ Toute l'actualité KPOP en Français

Lee Min Ho, Youn Yuh Jung, Kim Min Ha et bien d'autres parlent de créer un drame multigénérationnel "Pachinko"

Lee Min Ho, Youn Yuh Jung, Kim Min Ha et bien d'autres parlent de créer un drame multigénérationnel

Basé sur le best-seller du même nom de Min Jin Lee, "Pachinko" est une chronique multigénérationnelle de guerre et de paix, d'amour et de séparation, de victoire et de jugement couvrant la Corée, le Japon et les États-Unis. Youn Yuh Jung joue Sunja quand elle est plus âgée, Kim Min Ha joue Sunja à l'adolescence, Lee Min Ho joue Hansu et Jin Ha joue Solomon.

Bien que "Pachinko" parle de l'histoire coréenne et des immigrants coréens, les producteurs et réalisateurs ont souligné qu'il s'agissait d'une histoire à laquelle tout le monde pouvait s'identifier. Kogonada a déclaré : « Il s'agit de l'histoire de la Corée, mais n'importe qui peut s'y retrouver. Aujourd'hui encore, pour survivre, les familles immigrantes doivent prendre des décisions difficiles. C'est une question d'histoire, mais ça se passe aussi maintenant."

Soo Hugh a déclaré: «Nous en avons souvent parlé pendant le tournage, mais nous voulions vraiment partager les émotions et pas seulement les faits froids et durs. Si les téléspectateurs peuvent ressentir l'amour et l'amour familial dans l'histoire, alors nous aurons atteint notre objectif.

Youn Yuh Jung a précédemment joué Soon-ja dans le film "Minari" sur les immigrants coréens-américains, mais a déclaré que Sunja dans "Pachinko", qui est un immigrant coréen au Japon, était un personnage très différent. "J'aimerais que les gens voient clairement les différences entre eux", a-t-il déclaré. "Les acteurs font normalement beaucoup de recherches, mais je ne fais pas vraiment beaucoup plus de recherches. Quand quelqu'un tombe dans l'adversité, il ne sait pas que c'est un moment historique. Je me suis davantage concentré sur la façon dont le personnage essaie d'échapper à sa situation. Les histoires de Soon-ja et Sunja sont complètement différentes. Leurs parcours sont différents et leurs situations sont différentes.

Lee Min Ho a déclaré: «C'est étrange de saluer les gens à Los Angeles. Hansu porte des vêtements pour se protéger et aussi pour s'exprimer. J'ai essayé beaucoup de vêtements différents. À travers ses vêtements, Hansu change ses sentiments et cache son identité.

Kim Min Ha a parlé du processus d'audition difficile pour "Pachinko", en disant: "J'ai mis toute mon âme dans les auditions pendant trois mois. En jouant Sunja, j'ai eu l'occasion de réfléchir sur moi-même. J'ai appris bien plus qu'agir. J'ai appris à vocaliser et j'ai aussi appris qui j'étais.

Jin Ha joue Solomon Baek, qui parle couramment l'anglais, le coréen et le japonais. Il a déclaré: «Le tournage était précieux et difficile. C'était la clé pour m'immerger dans un personnage aussi complexe que Salomon. La langue est un élément clé de son caractère, il était donc très nécessaire pour moi de bien faire les choses. Même si c'était difficile, je voulais vraiment faire avancer ce personnage.

L'histoire de "Pachinko" s'étend sur plusieurs décennies du 20ème siècle. Soo Hugh a déclaré : « Inclure l'histoire de Salomon en 1989 en a fait une chronique pendant près de 80 ans. C'est pourquoi j'ai dû travailler dur sur la recherche de documents historiques. J'ai beaucoup appris pour la première fois sur les Coréens Zainichi [les Coréens de souche qui ont immigré au Japon avant la Seconde Guerre mondiale et les descendants de ces immigrants]. Quand j'ai écrit le scénario, je me suis vraiment immergé dedans. J'ai pensé à ce qu'aurait été la vie de Sunja, à ce que cela aurait été d'aller au Japon à cette époque. Il y a beaucoup d'écrivains qui travaillent avec moi. Nous recevons l'aide d'érudits historiques et travaillons dur pour créer un scénario parfait.

Youn Yuh Jung a déclaré: «Au début, j'étais inquiet car il y avait beaucoup de souvenirs. Je m'inquiétais de ce que ça donnerait à l'écran. Mais quand j'ai vu le premier épisode, j'ai été surpris. Comme nous tournions pendant la pandémie, il y a eu beaucoup de situations gênantes. Ils m'ont dit que c'était différent parce que c'était Apple, mais pour moi, c'était la même chose. Mais quand j'ai regardé le premier épisode, j'ai réalisé qu'Apple était vraiment différent. La qualité était différente. J'étais inquiète pour moi parce qu'elle était vieille, mais j'étais aussi inquiète pour Kim Min Ha parce qu'elle est encore une nouvelle actrice. Mais elle était vraiment bonne."

Il a ajouté plus tard: «Nous faisons des allers-retours entre 1919, 1939 et 1989. J'étais inquiet si les téléspectateurs comprendraient vraiment. Mais tout comme le réalisateur Bong Joon Ho l'a dit, si vous pouvez franchir la barrière des sous-titres d'un pouce, il y a beaucoup d'histoires intéressantes. Je ne connaissais pas l'histoire proprement dite des Coréens de Zainichi. Je pensais que c'était une mauvaise chose d'être appelé 'Zainichi'. Sans Apple, nous n'aurions pas pu raconter ce genre d'histoire. Après la libération [de la Corée de l'occupation coloniale japonaise], en raison de la guerre [guerre de Corée], les Coréens de Zainichi n'ont pas reçu la protection de leur patrie. Je voulais bien dépeindre l'histoire et les difficultés de ces gens. J'ai beaucoup appris sur l'histoire, alors j'espère que les téléspectateurs coréens le feront aussi.

Lee Min Ho a déclaré: «Je suis fier que nous ayons reçu de si bonnes critiques de la part des critiques. Mais maintenant, nous avons le retour le plus important de tous, la réaction du public. Je pense que de bonnes critiques signifient que nous sommes reconnus comme une bonne production. Cela n'a rien à voir avec le succès, mais cela me donne un sentiment de fierté.

À la fin, Lee Min Ho a déclaré: «C'est une histoire à laquelle vous pouvez vous identifier, quelle que soit votre nationalité ou votre langue. J'espère que cela deviendra un drame qui touchera le cœur de beaucoup. Youn Yuh Jung a déclaré: "J'espère que les gens s'amuseront à le regarder. En fait, je ne sais pas comment regarder Apple TV+ en Corée. Veuillez vous abonner", a-t-il ajouté en riant.